MİRZA MAN NOGAY
DOBRUCA TATAR MASALLARI:MIRZA MAN NOGAY Köylerniñ birinde kopuk bir mırza man pikare bir nogay yaşagan eken. Nogay bek sabırlı,bek akıllı em de bek aşıkköz bir kişi eken.Bir kün mırzanıñ akılına ne tüşe ? !Ka, şo
DOBRUCA TATAR MASALLARI:MIRZA MAN NOGAY Köylerniñ birinde kopuk bir mırza man pikare bir nogay yaşagan eken. Nogay bek sabırlı,bek akıllı em de bek aşıkköz bir kişi eken.Bir kün mırzanıñ akılına ne tüşe ? !Ka, şo
Edebiyatı sosyal ve siyasî fikirlerin yayılması için bir araç olarak gören Namık Kemal, “edebiyatta yenilik yapmaktan çok edebiyatı sosyal değişmelerin emrinde görmek istemesi” sebebiyle halk şiirini, eski temâşâ sanatlarımızı, masallarımızı reddeder. Ama halk edebiyatının nazım
ADİL SULTAN DESTANIDr. Doğan KAYA Adil Sultan destanı, tarihi olaylar üzerine kurulmuş birdestandır. Destanda yiğit ve yakışıklı Kırım Kalgayı (Şehzadesi) AdilGiray’ın yetişmesi, özellikleri, Farslarla yaptığı savaşlar sırasında, MollaHasan mevkiinde Farslara esir düşmesi (30. XI. 1578),
MASAL : Yalancı Bir zamanda bir padişalıqta bir kup altın tapqanlar. Padişa:– Kim yalan söylese, bu kup altın onıñ olsın, – degen.Men o padişalıqqa yahşı bir yalan söyleyim dep bardım.Ayttım:– Men bu yıl qarpız bostanı
INTRODUCTION: Turkic languages belong to the Altaic family and include; Uzbek, Ottoman Turkish, Azerbaijani, Turkoman, Tatar, Kirghiz and Yakut. Two important features that characterize the Ural-Altaic languages, with few exceptions, are agglutination and vowel harmony.
Kaynak : Uluslararası Kırım KomitesiYazar : Professor Henryk JANKOWSKITercüme : M. Aziz SÜTBAŞOrijinal Metin Professor Henryk Jankowski tarafından yapılan çalışma aynı başlıkla Türk Dilleri Araştırmalarında görülenin biraz eklenmiş bir versiyonudur. [Türkçe Diller Üzerine Araştırmalar] 10
Dobruca Kırım Türklerinin Dili ile Eskişehir Kırım Türklerinin dili Arasındaki Benzerlik ve Farklılıkların kelimeler üzerinde Tespiti ATASÖZLERİA* Abaylamay sölengen, avurmay ölür. Do. Abaylamay söylengen, avurmay ölür. E.[dikkat etmeden konuşan, hastalanmadan ölür.]* Acele işke şaytan karışır.
DERLEME Kaynağı: Filiz SEZEROL EskişehirMahmudiye Hamidiye Köyü’nden derlenen bir masalın Türkiye Türkçesine aktarılması. NAR KAMIŞ Bír zamanda bar eken,bir zamanda yog eken pukara bír akaynıñ bír de apakayı bar eken. Olar insan barmagan bír adada
Kazan Türkleri ile Eskişehir Kırım Türklerinin Dili arasındaki Farklılık ve benzerliklerin Kelimelerle Tesbiti. ATASÖZLERİ A* Açka kazan astırma, üşügenge ut yaktırma. K.Aşka kazan astırma, üşügenge ot caktırma.E.[Aça kazan astırma, üşümüş olana ateş yaktırma.]* Aç kişiniñ
yaklaşık 100 senelik bir metinden alınmış tat ağzıyla yazılmış iki fıkra NOGAY VE EZAN Nogay atına mingen, öyleüsti Bağcasarayğa kirken. Şu aradayüksek bir minareden mazin baqırıb ezan oquy eken. Noğaybunı anlamay, cünki o minare kormegen,